บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
+24
horsekol
Inazuma-Eleven
por1112
羽島 花
FFL MASTER
skunwat
Saki Kakashi
dlkl1
meimei29
suiren
snow
cosmos~
ピエロココ
sedsuna
คุณน้องข้าว
Mashiro-Hiro
Bakunetsu Japan
Triple one FC
endo-kun
fujiwara
VEGA-ZERO
mata-i623
FunG
autsawinza
28 posters
หน้า 1 จาก 5
หน้า 1 จาก 5 • 1, 2, 3, 4, 5
บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
พอดีผมซื้อมาดูอ่าคับ
= =
ทีนี้ผมรู้สึกแปลกๆกับการพากษ์ไทยนี่
เสียงแต่ล่ะคนมันดูไม่เหมือนกับพากษ์ไทยที่เคยดูมาของช่อง 9 เลย
(หรือเพราะว่าอันนี้มันเปนของโรส ?)
โดยเฉพาะ ... เสียงของ เอ็นโด คิโด โกเอน คาเซะ มิโริคาวะ ... เอ่อ ... เอาง่ายๆของทุกคนแหละคับ
ร่วมทั้งชื่อท่าที่เรียก
อย่าง Mugen the hand(หัตถ์อนันตต์พันใจ) ก้อกลายเป็น หัตถ์ไร้ขอบเขต (เป็นชื่อที่รับไม่ได้อย่างแรง T^T!!)
Wolf Legend(หมาป่าพยองเดช) :: วูล์ฟเลเจนต์ (เรียกทับไปเรยอ่ะ)
bakunetsu Storm(พายุเพลิงพระกาฬ) :: พายุระเบิดเพลิง
Fist of Justic(หมัดเหล็กพิทักษ์ธรรม) :: หมัดเหล็กคุณธรรม
ส่วนท่าที่ เคยเหนในภาค2 ที่มีชื่อใหม่มาก้อ ..
Typhoon :: ไต้ฝุ่นมหากาฬ
Bakuntsu Screw :: ระเบิดเพลิงหมุน
(ท่าของทีมต่างประเทศส่วนมากให้เป็นชื่อทับของญี่ปุ่นไปเลย)
ที่ผมซื้อมาดูเป็นตอนที่ 69-70 จบตอน Big Wave พอดี
(อยากดูตอน เดสเสิร์ทไลอ้อน มากก่าอ๊า T^T!!!)
= =
ทีนี้ผมรู้สึกแปลกๆกับการพากษ์ไทยนี่
เสียงแต่ล่ะคนมันดูไม่เหมือนกับพากษ์ไทยที่เคยดูมาของช่อง 9 เลย
(หรือเพราะว่าอันนี้มันเปนของโรส ?)
โดยเฉพาะ ... เสียงของ เอ็นโด คิโด โกเอน คาเซะ มิโริคาวะ ... เอ่อ ... เอาง่ายๆของทุกคนแหละคับ
ร่วมทั้งชื่อท่าที่เรียก
อย่าง Mugen the hand(หัตถ์อนันตต์พันใจ) ก้อกลายเป็น หัตถ์ไร้ขอบเขต (เป็นชื่อที่รับไม่ได้อย่างแรง T^T!!)
Wolf Legend(หมาป่าพยองเดช) :: วูล์ฟเลเจนต์ (เรียกทับไปเรยอ่ะ)
bakunetsu Storm(พายุเพลิงพระกาฬ) :: พายุระเบิดเพลิง
Fist of Justic(หมัดเหล็กพิทักษ์ธรรม) :: หมัดเหล็กคุณธรรม
ส่วนท่าที่ เคยเหนในภาค2 ที่มีชื่อใหม่มาก้อ ..
Typhoon :: ไต้ฝุ่นมหากาฬ
Bakuntsu Screw :: ระเบิดเพลิงหมุน
(ท่าของทีมต่างประเทศส่วนมากให้เป็นชื่อทับของญี่ปุ่นไปเลย)
ที่ผมซื้อมาดูเป็นตอนที่ 69-70 จบตอน Big Wave พอดี
(อยากดูตอน เดสเสิร์ทไลอ้อน มากก่าอ๊า T^T!!!)
autsawinza- จำนวนข้อความ : 104
Join date : 26/11/2010
Age : 28
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
=[]=
การพากย์ที่แตกต่างจากช่อง 9 เป็นหนึ่งในเหตุผลที่เราไม่อยากซื้อของโรสค่ะ
การพากย์ที่แตกต่างจากช่อง 9 เป็นหนึ่งในเหตุผลที่เราไม่อยากซื้อของโรสค่ะ
FunG- จำนวนข้อความ : 1007
Join date : 13/07/2010
Age : 27
ที่อยู่ : ห้องวงโยฯ และ...บอร์ดอินะสึมะ > <
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
ว่างั้นคับ เซงมากมายอ่ะ
(ภาพก้อไม่ค่อยชัดด้วยอ่ะ )
(ภาพก้อไม่ค่อยชัดด้วยอ่ะ )
autsawinza- จำนวนข้อความ : 104
Join date : 26/11/2010
Age : 28
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
ก็MUGENแปลว่าไม่สิ้นสุด,ไร้ขอบเขตนี่นะ
ส่วนตัวผมว่าหมัดเหล็กคุณธรรมดูดีกว่านิดนึง
ตอนแรกนึกว่าจะเป็น"อัคคีควงสว่าน"ซะอีก
ส่วนตัวผมว่าหมัดเหล็กคุณธรรมดูดีกว่านิดนึง
ตอนแรกนึกว่าจะเป็น"อัคคีควงสว่าน"ซะอีก
mata-i623- จำนวนข้อความ : 96
Join date : 25/12/2010
Age : 26
ที่อยู่ : ใส่เสือฟ้ากางเกงขาวส่งลูกให้คิโดอยู่
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
โดยส่วนตัวโรสมีจุดด้อยในเรื่องนักพากย์เพราะจำนวนนักพากย์ของโรสเยอะเกินไปจนใช้ไม่คุ้มค่ารวมถึงไม่จัดตัวละครให้กับนักพากย์ แต่ดีที่ว่าเสียงเจ้าฟุโดไม่ใช่แบบเวอร์ชั่นช่อง 9 ที่พากย์แบบโรคจิต แต่ตั้งแต่ครึ่งหลังของเอเลียและครึ่งแรก FFI ใช้นักพากย์คนอื่นแทนคนพากย์โดราเอมอนที่พักฟื้นชั่วคราวซึ่งเสียงเอนโดเวอร์ชั่นใหม่พอประมาณไม่น่าเกลียดเท่าไหร่
แต่เรื่องชื่อท่าไม้ตายรู้สึกช่วงครึ่งแรกของเอเลียใช้ทับศัพท์ไปเลยเช่นช่อง 9 เรียกเดอะทาวเวอร์ว่าหอคอยสายฟ้าส่วนโรสทับศัพท์ แต่บางชื่อที่เป็นญี่ปุ่นก็แปลได้ในระดับดีอยู่แต่ชื่อท่าบางท่าก็พอเพราะอย่างมุเกนเดอะแฮนด์เวอร์ชั่นโรสก็แปลเป็นหัตถ์ไร้ขอบเขตซึ่งก็เท่อยู่ส่วนระดับท่าอย่างไค ก็แปลว่าปรับปรุง ชิน แปลว่าที่แท้จริง V2-V3 ก็ทับไปเลยแต่ G เหมือนจะัไม่เรียก
ชื่อท่าที่เหลืออย่าง อิคาริโนะเท็ตสึอิคงจะแปลเป็นค้อนพิโรธ อิจิเกนฯ คงเป็นหัตถ์เหนือมิติ มาโอเดอะแฮนด์คงเป็นหัตถ์ราชามาร แหงๆ
/ช่วนแผ่นต้องรอไปถึงช่วงก่อนท้าไฟเออร์ดราก้อนนะเออ
แต่เรื่องชื่อท่าไม้ตายรู้สึกช่วงครึ่งแรกของเอเลียใช้ทับศัพท์ไปเลยเช่นช่อง 9 เรียกเดอะทาวเวอร์ว่าหอคอยสายฟ้าส่วนโรสทับศัพท์ แต่บางชื่อที่เป็นญี่ปุ่นก็แปลได้ในระดับดีอยู่แต่ชื่อท่าบางท่าก็พอเพราะอย่างมุเกนเดอะแฮนด์เวอร์ชั่นโรสก็แปลเป็นหัตถ์ไร้ขอบเขตซึ่งก็เท่อยู่ส่วนระดับท่าอย่างไค ก็แปลว่าปรับปรุง ชิน แปลว่าที่แท้จริง V2-V3 ก็ทับไปเลยแต่ G เหมือนจะัไม่เรียก
ชื่อท่าที่เหลืออย่าง อิคาริโนะเท็ตสึอิคงจะแปลเป็นค้อนพิโรธ อิจิเกนฯ คงเป็นหัตถ์เหนือมิติ มาโอเดอะแฮนด์คงเป็นหัตถ์ราชามาร แหงๆ
/ช่วนแผ่นต้องรอไปถึงช่วงก่อนท้าไฟเออร์ดราก้อนนะเออ
แก้ไขล่าสุดโดย VEGA-ZERO เมื่อ Sat Mar 05, 2011 6:33 pm, ทั้งหมด 1 ครั้ง
VEGA-ZERO- จำนวนข้อความ : 351
Join date : 11/07/2010
Age : 31
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
เราชื้อมาดูแผ่นหนึ่ง ตอนนั้นทำใจไว้แล้วเลยไม่มีปัญหา (ซูกิจังมาบ่นให้ฟังก่อนหน้านั้น) เรื่องชื่ออโฟรดี้ที่กลายเป็น แอฟโฟไดที ทำใจได้ค่ะ
เพราะ ชื่ออโฟรดี้เขียนเป็นภาษาอังกฤษคื อaphodi แอฟโฟไดที เขียนว่า aphodite ซึ่งชื่ออโฟรดี้ก็มาจากแอฟโฟไดทีที่เป็นเทพีแห่งความรักและความงามของกรีก(เหมาะมากกก) เลยไม่มีปัญหา แต่ที่เราเคืองก็คือ ทำไม เสียงนางฟ้าหนุ่มแบบนี้!!!! (ของช่อง9 ยังพอหวานหน่อย แต่ของโรสนี่มันผุ้ชายชัดๆ)
ป.ล.บางทีการที่เขาเรียกท่าทับศัพท์ไปเลยอาจจะดีกว่าแปลเป็นท่าอะไรก็ไม่รู้ก็ได้นะค่ะ
เพราะ ชื่ออโฟรดี้เขียนเป็นภาษาอังกฤษคื อaphodi แอฟโฟไดที เขียนว่า aphodite ซึ่งชื่ออโฟรดี้ก็มาจากแอฟโฟไดทีที่เป็นเทพีแห่งความรักและความงามของกรีก(เหมาะมากกก) เลยไม่มีปัญหา แต่ที่เราเคืองก็คือ ทำไม เสียงนางฟ้าหนุ่มแบบนี้!!!! (ของช่อง9 ยังพอหวานหน่อย แต่ของโรสนี่มันผุ้ชายชัดๆ)
ป.ล.บางทีการที่เขาเรียกท่าทับศัพท์ไปเลยอาจจะดีกว่าแปลเป็นท่าอะไรก็ไม่รู้ก็ได้นะค่ะ
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
อย่างงี้นี่เอง
ไม่เปนไรคับถึงยังไงก้อยังจะดูต่อไป เพราะนั่นคือ inazuma eleven !!
ไม่เปนไรคับถึงยังไงก้อยังจะดูต่อไป เพราะนั่นคือ inazuma eleven !!
autsawinza- จำนวนข้อความ : 104
Join date : 26/11/2010
Age : 28
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
เพิ่งซื้อ SET 3 มาดูก็เปิดแต่เสียงญี่ปุ่นอย่างเดียว (ฮา)
ดูดีๆแล้ว สังเกตว่าท่าที่เป็นภาษาอังกิดจะแปลทับศัพท์ซะส่วนใหญ่ (/ยกเว้นบางท่า)
ส่วนท่าที่เป็นภาษาญี่ปุ่นจะแปลไทยครับ ไม่มีการทับศัพท์เด็ดขาด
เสียงตัวละครอาจจะดูน่าเกลียดไปสำหรับบางคน
เช่น ฮิโรโตะ (/ที่เสียงแหลมยังกะจานดาวเทียม) หรือ โทบิทากะ (/ที่เสียงยังกะนักเลง(ก็ถูกแล้ว)แต่แบบญี่ปุ่นเสียงมันเท่กว่านะ)
ส่วนเสียง เอนโด แบบใหม่ ถือว่าโอเค ถ้ายอมรับได้
การพาทก์ ถ้าเทียบกับต้นฉบับออกจะน่าเกลียด ถ้าเทียบกับช่อง 9 ถือว่าห่างกันลิบ
ช่อง 9 จะแปลเละเทะกว่าพอสมควร ดีที่ว่าของโรสไม่ใส่อะไรงี่เง่าลงมาเยอะนัก
มาที่เรื่องเลเวล G เนี้ย...ตามต้นฉบับเขาจะไม่พาทก์คำว่า "จี ทรี" "จี ทู" ลงไป
แต่ตอนบิ๊กเวฟเนี้ย เอนโด มันตะโกนว่า "หมัดเหล็กคุณธรรม จี ทรี !!"
ส่วนไอ V2 V3 ไม่เท่าไหร
แต่รับไม่ได้สุดๆคือ ไค - ชิน
ถ้าตามความหมาย ไค หรือ ปรับปรุง ก็ถูกแล้ว
แต่มาตะโกนว่า ....ไทรแองเกิ้ล Z ปรับปรุง
มันขัดๆหูชอบกล ส่วน ชิน แปลคือ ที่แท้จริง
ก็คือ พายุระเบิดหมุนที่แท้จริง โอดินซอร์ดที่แท้จริง
อะไรทำนองเนี้ย
(อีกอย่างคือ สังเกตไหมว่าในเกมเลเวลอัพท่าไม่เปลี่ยน แต่อนิเมอัพสูงสุด
เอฟเฟคเปลี่ยนด้วยนะ)
สรุปว่าไม่พอใจเท่าไหร แต่ก็จะซื้อต่อไป ตราบใดทมี่ ยูทูปยังไม่หายจากอาการกลับด้าน หรือภาพไวกว่าเสียง T-T
endo-kun- จำนวนข้อความ : 431
Join date : 30/06/2010
Age : 27
ที่อยู่ : ในหัวใจของเทนมะ(?)
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
ลองซื้อวีซีดีมา 2 แผ่น (ซื้อไว้แก้หงุดหงิด) ดูแล้วมันบกพร่องจริงเพราะโรสยังขาดในเรื่องการจัดตัวละครให้กับนักพากย์ให้เหมาะสมส่วนเรื่องอัพเลเวลระดับไค มันขัดจริงๆมันต้องให้เกลาๆอย่างรุ่นปรับปรุงใหม่ หรือ แก้ไขใหม่ ยังไงอย่างนี้ เราไม่ได้อวยโรสหรอกแต่ว่ามันมีข้อผิดพลาดอย่างทีี่กล่าวเอาไว้ แต่เรื่องท่าไม้ตายบางท่าทับศัพท์เลยแต่ชื่อท่าของเิอนโดอย่างก็อดแฮนด์กับทอร์นาโดซีรีส์ยังเรียกว่าสลาตันยังคงใช้เดิม (ท่าเจ้าชาโดว์เรียกว่าสลาตันดำ ชื่อนี้แทบไม่เพราะเท่าไหร่) แต่ท่าไทรแองเกิล Z SET3 ก็แปลทับเลยเพราะช่วงแรกๆเรียกสามเหลื่ยมสามประสานนอกนั้นทับบ้างแปลบ้างถ้ามีชื่อญี่ปุ่น
ส่วนแบบ SET1-3 รอเซลล์เพราะกำลังกินแกลบเหอๆ
ส่วนในยูทูปทำใจเลยครับเพราะว่าทาง LV5 OLM ก็กำลังดัดแปลงคลิปให้ดีเลย์เสียงและภาพกลับด้านเพราะละเมิดลิขสิทธิ์ครับถ้าอยากดูแบบเต็มไปที่เว็บ B9DM นั่นแหละ
ส่วนแบบ SET1-3 รอเซลล์เพราะกำลังกินแกลบเหอๆ
ส่วนในยูทูปทำใจเลยครับเพราะว่าทาง LV5 OLM ก็กำลังดัดแปลงคลิปให้ดีเลย์เสียงและภาพกลับด้านเพราะละเมิดลิขสิทธิ์ครับถ้าอยากดูแบบเต็มไปที่เว็บ B9DM นั่นแหละ
VEGA-ZERO- จำนวนข้อความ : 351
Join date : 11/07/2010
Age : 31
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
นี่นสิ เราก็เคืองอยู่เหมือนกัน ตอนดูของช่อง9นี่ก็รำคาญสุดๆ เพราะมีการพากษ์เละเทะเยอะมากกกกกกก เช่น
ตอนที่โกเอนจิใช้ท่าวายุเพลิงพระกาฬ(พิมพ์ถูกมั้ยนี่?)ก็มีเสียงพากษ์ว่า"ซุปเปอร์ไซย่า ซุนโงกุน"เงี้ย เราก็รู้สึกว่า ที่พากษ์แบบนี้
จะพากษ์ไปเพื่อ?
ตอนที่โกเอนจิใช้ท่าวายุเพลิงพระกาฬ(พิมพ์ถูกมั้ยนี่?)ก็มีเสียงพากษ์ว่า"ซุปเปอร์ไซย่า ซุนโงกุน"เงี้ย เราก็รู้สึกว่า ที่พากษ์แบบนี้
จะพากษ์ไปเพื่อ?
Triple one FC- จำนวนข้อความ : 71
Join date : 25/12/2010
Age : 26
ที่อยู่ : ประเทศอิตาลี่ บ้านพักของทีมออร์ฟีอุส
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
เสียงคิริฮาระของเจ้าชายลูกสักหลาดวันนี้ก็รับไม่ได้ เสียงก็แทบไม่ไหวแล้ว เอาเสียงอะไรมาใส่ก็ไม่รู้ แบบว่าอุบาว์สุดๆ ถึงจะไม่ใช่ตัวละครตัวโปรด แต่ขอหน่อยได้ไหมค่ะ โมเดินไนท์ ถึงจะเป็นตัวประกอบ แต่ก็ไม่ใช่ว่าคนจะไม่ชอบนะ!!!! เลือกเสียงให้มันดีๆหน่อยซี!!! แถมช่อง9ยังมีการตัดฉากบางฉากออก เพื่อจะได้มีเวลาโฆษนามากขึ้น โดยเอาเพลงเปิดมาใส่ทดแทน น่าโมโหไหมนี่
ป.ล.ที่เขาไม่เรียกชิน ไค นี่อาจจะเป็นเพราะว่า กลัวไม่รู้มั้งว่าอัพเกรดแล้ว
ป.ล. มองโลกในแง่ดีสิค่ะ ว่าเทียบกับช่อง9แล้ว คนละเรื่อง (สรุปทางที่ดีที่สุด ที่จะไม่หงุดหงิด คือ ทำใจ ยอมรับ)
ป.ล.ที่เขาไม่เรียกชิน ไค นี่อาจจะเป็นเพราะว่า กลัวไม่รู้มั้งว่าอัพเกรดแล้ว
ป.ล. มองโลกในแง่ดีสิค่ะ ว่าเทียบกับช่อง9แล้ว คนละเรื่อง (สรุปทางที่ดีที่สุด ที่จะไม่หงุดหงิด คือ ทำใจ ยอมรับ)
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
พึ่งไปสอยซีดีแผ่นที่34กับ35มา
เอนโดถือว่าดีแล้วนะ เสียงโมเอะกว่าเก่า อิอิ แต่เราชอบเสียงเก่ามากกว่าค่ะ
รับไม่ได้กับเสียงหลายๆคนอย่าง ทาจิเงี้ย ฮิโรโตะเงี้ย ฟีดีโอ้เงี้ย ชาเขียวเงี้ย
แต่ที่รับไม่ได้สุดๆคือโรโคโร่ เสียงมันแบบว่าสุดๆเลยบร๊ะเจ้า
เราว่าโรสทำดีกว่าช่อง9มากๆเลยนะ ชอบๆ
ขอเตือนคนที่จะไปซื้อก่อนเลยนะคะ ก่อนที่ท่านจะไปซื้อทุกท่านต้องทำใจยอมรับมันซะก่อนนะคะ
ปล.เรา้ตือนท่านด้วยความหวังดี
เอนโดถือว่าดีแล้วนะ เสียงโมเอะกว่าเก่า อิอิ แต่เราชอบเสียงเก่ามากกว่าค่ะ
รับไม่ได้กับเสียงหลายๆคนอย่าง ทาจิเงี้ย ฮิโรโตะเงี้ย ฟีดีโอ้เงี้ย ชาเขียวเงี้ย
แต่ที่รับไม่ได้สุดๆคือโรโคโร่ เสียงมันแบบว่าสุดๆเลยบร๊ะเจ้า
เราว่าโรสทำดีกว่าช่อง9มากๆเลยนะ ชอบๆ
ขอเตือนคนที่จะไปซื้อก่อนเลยนะคะ ก่อนที่ท่านจะไปซื้อทุกท่านต้องทำใจยอมรับมันซะก่อนนะคะ
ปล.เรา้ตือนท่านด้วยความหวังดี
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
5555 ว่างั้นครับ
ผมเองไม่ได้ทำใจก่อนไปซื้อ
= =
ซื้อมาทีนี้แทบบ้าตาย กับเสียงตัวละครแล้วก้อชื่อท่า ฮ่าาๆ
เอาเถอะครับซื้อมาแล้ว ยังไงก้อจะเก็บไว้ ^^
ผมเองไม่ได้ทำใจก่อนไปซื้อ
= =
ซื้อมาทีนี้แทบบ้าตาย กับเสียงตัวละครแล้วก้อชื่อท่า ฮ่าาๆ
เอาเถอะครับซื้อมาแล้ว ยังไงก้อจะเก็บไว้ ^^
autsawinza- จำนวนข้อความ : 104
Join date : 26/11/2010
Age : 28
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
พูดถึงCDของโรส....อยากบอกว่าบางเรื่องที่เราไปซื้อมาอ่ะ....แทบร้องเลยYwY
อย่าง Bleach และก็เรื่องอื่นๆที่ไม่อยากจะเอ่ยYvY....ตัวละครที่ทางทรูสปาร์คยังพากษ์ดีกว่านี้เลยอ่ะ....จริงๆนะYwY
มาดูของโรส...จากที่กำลังคลั่งเรื่องนั้นอยู่อานะ....พอไปซื้อแผ่นโรสมาดูเล่นเอาหมดอารมณ์เลย......
แถมบางอันจะมีของแถม แถมมาด้วย.....แต่อยากบอกว่าของแถมชั่ง.....เออ.....อยากทราบว่ามันใช่ของแถมรึเปล่าไม่รุนะ....แต่
มัน.....ห่วยได้ใจเลยอ่ะY^Y เลยพยายามไม่ซื้อมานมาอีก....แต่พอมานึกดูแล้วก็ต้องซื้อจนได้TT^TT
ถ้าทำใจไม่ได้ไม่แนะนำให้ซื้อดีก่านะ...คิดแล้วเศร้าY^Y
อย่าง Bleach และก็เรื่องอื่นๆที่ไม่อยากจะเอ่ยYvY....ตัวละครที่ทางทรูสปาร์คยังพากษ์ดีกว่านี้เลยอ่ะ....จริงๆนะYwY
มาดูของโรส...จากที่กำลังคลั่งเรื่องนั้นอยู่อานะ....พอไปซื้อแผ่นโรสมาดูเล่นเอาหมดอารมณ์เลย......
แถมบางอันจะมีของแถม แถมมาด้วย.....แต่อยากบอกว่าของแถมชั่ง.....เออ.....อยากทราบว่ามันใช่ของแถมรึเปล่าไม่รุนะ....แต่
มัน.....ห่วยได้ใจเลยอ่ะY^Y เลยพยายามไม่ซื้อมานมาอีก....แต่พอมานึกดูแล้วก็ต้องซื้อจนได้TT^TT
ถ้าทำใจไม่ได้ไม่แนะนำให้ซื้อดีก่านะ...คิดแล้วเศร้าY^Y
Mashiro-Hiro- จำนวนข้อความ : 930
Join date : 29/07/2010
Age : 26
ที่อยู่ : 炎の選手のどちら。
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
ว่าแต่เดือนหน้าผมเช็คดูแล้ว VCD 4 แผ่น แผ่นละสองตอน 2 4
ก็เท่ากับ ตอน 81-89
......
สรุปว่าจบตอนที่ ฟุโด ไปจะเอ๋กับคาเงยาม่า (/หลังจากของที่ ทาจิฝึก มาโอ อ้าคคคคคค ตอนโปรดเลย(เพราะทาจิบทเยอะ/โดนถีบ)
อืม.....จะยังไงดีละ ตอนไนท์ออกควีนคงไม่เจอเสียงแปลกๆหรอก คงได้ฟังเสียงเอ็ดการ์ด (/หรือพาทก์โรสว่า เอ็ดก้า ?--*)
กันแล้ว คงไม่เสียดาย
ฉากกัปตันพบรักแท้จากอิตาลี (/??) นี่สิปัญหา เสียงฟิดิโอ้มันค่อนข้าง...(/แถมบทเยอะอีก)
ฉากเกาหลี ลุ้นกันเถอะว่าจะแปล ชินคูมิ ของโทบี้คุงยังไง (/คงประมาณว่า "เตะแหวกมิติ (V2)) คิดแล้วเครียด
สรุปว่าผมก็ต้องซื้อแหละ อยากสะสม ก่อนที่ยูทูปจะเละไปกว่านี้
ว่าแต่เสียง เอนโนริโอ้ (/ถูกไหม/คิโดตัวปลอมไง) จะเป็นไง ล้อลุ้นเดือน พ.ค.ต่อ 555+ (/หัวเราะทั้งน้ำตา)
โชคดีว่า เจ้าโค ที่เสียงน่าเกลียดสุดๆ มันไม่มีบทในตอนแรกๆ (/แค่นั่งหน้ามืดกับคุณตากัปตัน) ไม่งั้นเฮ้อ...555+
endo-kun- จำนวนข้อความ : 431
Join date : 30/06/2010
Age : 27
ที่อยู่ : ในหัวใจของเทนมะ(?)
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
ชินคูมะ (真空魔) คงแปลเป็นภาษาอังกฤษว่า Vacuum Magic คงแปลประมาณว่า เวทมนต์สูญญากาศ เหงๆ
VEGA-ZERO- จำนวนข้อความ : 351
Join date : 11/07/2010
Age : 31
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
ยกเว้นท่าชินก็อดแฮนด์นะคะ เพราะมันมีเอฟเฟคจริงๆendo-kun พิมพ์ว่า:อีกอย่างคือ สังเกตไหมว่าในเกมเลเวลอัพท่าไม่เปลี่ยน แต่อนิเมอัพสูงสุด เอฟเฟคเปลี่ยนด้วยนะ
กด Like เลยค่ะ อ่านแล้วขำมาก แต่เสียงคุณฮิโระ ชิโมโนะ เขาเอกลักษณ์พอตัว ตอนพากย์เสียงพี่เทพสุดยอดมาก แต่คิดว่าคงจับๆมาพากย์นั่นแหละค่ะendo-kun พิมพ์ว่า:ฉากกัปตันพบรักแท้จากอิตาลี (/??) นี่สิปัญหา เสียงฟิดิโอ้มันค่อนข้าง...(/แถมบทเยอะอีก)
เครียดเหมือนกันค่ะ อาจจะเป็น เตะตัดมิติก็ได้endo-kun พิมพ์ว่า:ฉากเกาหลี ลุ้นกันเถอะว่าจะแปล ชินคูมิ ของโทบี้คุงยังไง (/คงประมาณว่า "เตะแหวกมิติ (V2)) คิดแล้วเครียด
ชื่อ เดโมนิโอ้ ค่ะendo-kun พิมพ์ว่า:ว่าแต่เสียง เอนโนริโอ้ (/ถูกไหม/คิโดตัวปลอมไง) จะเป็นไง ล้อลุ้นเดือน พ.ค.ต่อ 555+ (/หัวเราะทั้งน้ำตา)
เราปลงกับเสียงพากย์มานานแล้วค่ะ ฟังได้ห้านาทีกลับไปเปิดเสียงพากย์ญี่ปุ่นซับไทยต่อ...
คุณน้องข้าว- จำนวนข้อความ : 124
Join date : 20/11/2010
Age : 28
ที่อยู่ : คฤหาสน์เลี้ยงต้อย
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
เครียดเหมือนกันค่ะ อาจจะเป็น เตะตัดมิติก็ได้endo-kun พิมพ์ว่า:ฉากเกาหลี ลุ้นกันเถอะว่าจะแปล ชินคูมิ ของโทบี้คุงยังไง (/คงประมาณว่า "เตะแหวกมิติ (V2)) คิดแล้วเครียด
ชินคุมะ ท่าแปลตรงๆจะกลายเป็น หมีที่แท้จริง
mata-i623- จำนวนข้อความ : 96
Join date : 25/12/2010
Age : 26
ที่อยู่ : ใส่เสือฟ้ากางเกงขาวส่งลูกให้คิโดอยู่
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
fujiwara พิมพ์ว่า:พากพ์ญี่ปุ่นซับไทยอยู่ไหนค่ะ หนูอยากดูอ่ะ*0*
อยากดูเหมือนกันค่ะ
sedsuna- จำนวนข้อความ : 69
Join date : 24/09/2010
ที่อยู่ : ที่ป่าคำสาป
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
sedsuna พิมพ์ว่า:fujiwara พิมพ์ว่า:พากพ์ญี่ปุ่นซับไทยอยู่ไหนค่ะ หนูอยากดูอ่ะ*0*
อยากดูเหมือนกันค่ะ
หมายถึงอะไรครับ ถ้าหมายถึงแผ่นที่ผมดู
ก็ไปหาซื้อชุด DVD SET ตามห้างเอาครับ
แล้วเวลาดูก็กดปรับเสียงซะ (/ผมปรับประจำแหละไม่ชอบเสียงไทย)
endo-kun- จำนวนข้อความ : 431
Join date : 30/06/2010
Age : 27
ที่อยู่ : ในหัวใจของเทนมะ(?)
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
mata-i623 พิมพ์ว่า:
ชินคุมะ ท่าแปลตรงๆจะกลายเป็น หมีที่แท้จริง
หมีที่แท้จริงที่ไหนล่ะ เพราะชินคูมะในอักษรญี่ปุ่น 真空魔 แปลตรงๆว่า เวทมนต์สูญญากาศ ถ้าหมีจะเขียนว่า 熊 นะครับ
แต่จะว่าไปถ้าอินะเป็นของ DEX ก็ยิ่งดีเพราะมีนักพากย์จากช่อง 9 บางท่านมาพากย์ด้วยยกเว้นเสียงเอนโดกับฮารุนะเพราะอยู่คนละค่าย ว่ามะเพราะมันเหมาะตัวละครดีอย่าง พี่หนึ่ง (คนพากย์เอ็ดเวิร์ด) น่าให้พากย์โกเอนจิ น้ามนูญ พากย์เสียงคาเงยามะ, คาเบยามะ เป็นต้น แต่ทำแบบนี้เดี๋ยวนักพากย์หลายท่านไม่สบายแน่ๆครับ
VEGA-ZERO- จำนวนข้อความ : 351
Join date : 11/07/2010
Age : 31
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
VEGA-ZERO พิมพ์ว่า:mata-i623 พิมพ์ว่า:
ชินคุมะ ท่าแปลตรงๆจะกลายเป็น หมีที่แท้จริง
หมีที่แท้จริงที่ไหนล่ะ เพราะชินคูมะในอักษรญี่ปุ่น 真空魔 แปลตรงๆว่า เวทมนต์สูญญากาศ ถ้าหมีจะเขียนว่า 熊 นะครับ
ขอบคุณครับที่ช่วยบอกเพื่อเป็นความรู้
แต่ผม หมายถึง แปลแบบไม่คิดอะไรมากเอาคำที่รู้ความหมายแต่คนละรูป อย่าง ชิน-แท้ เทพ พระเจ้า ฯลฯ,คุมะ-หมี
เพราะผมก็ไม่ได้มีความรู้ภาษาญี่ปุ่น เยอะเท่าไหร่
mata-i623- จำนวนข้อความ : 96
Join date : 25/12/2010
Age : 26
ที่อยู่ : ใส่เสือฟ้ากางเกงขาวส่งลูกให้คิโดอยู่
Re: บ่นๆ ๆ ๆ !! เรื่อง นักเตะแข้งสายฟ้า พากษ์ไทย
ขุดมาด่า...เอ้ย !! มาเล่าอีกรอบนึง
ตอนนี้ได้ซื้อ VCD 41-44 ของนักเตะแข้งสายฟ้า มาเรียบร้อยแล้ว
นั่งดูแบบรวดเดียว 4 แผ่น 4 ชั่วโมง
บอกตรงๆว่าผมพลาดไปนิดนึง
4 แผ่นนี้จบของ 89 เป็นตอนที่ชนะไนท์ออฟควีนได้เรียบร้อยแล้ว
แต่ไม่มีตอนของทาจิมุไก (แง้ T-T)
ถ้าสำรวจจากตอนที่เหลือจะเหลือีก 19 แผ่นจบ เหอๆ
ช่างมัน....
เรามาดูชื่อท่าไม้ตายดีกว่า
บอกตรงๆว่า โรสเอาอีกแล้ว....!!!
สโนว์แองเจิ้ล = เกล็ดหิมะเทพีเหมันต์
ธันเดอร์บีสต์ = หมาป่าสายฟ้าแล่บ
(โอ้ว ม้ายยยยยยยย อิสองท่านี้.....สิ้นหวังแล้วววว)
ไทเกอร์ สตอม = พยัคฆ์อัคคีคำราม
(อิท่านี้ก็เสีย)
คาเซะ+คาเบะ(ลืมชื่อ) = วายุฟาดพิฆพ
(คงเอาแนวคิดชื่อมากจากท่า โกเอนจิ+คาเบะ)
เดอะ เมเท่น = ภูผามหาการ (..........)
ชินคูมะ = ลูกเตะสูญญากาศ (OK)
อิคาริโนะเทตอิสึ = หมัดเหล็กแห่งความโทสะ
อิจิเก็นเดอะแฮนด์ = หัตถ์ฝ่ามิติ
(OK....)
คิลเลอร์ฟิลล์ = ฟิลล์สังหาร (OK)
ท่าไม้ตายที่ยังเป็นปกติ
ก๊อด เบรค
คาลอส เบรค
เอ๊กคาลิเบอร์
กราดิอุส อาร์ท
ที่หนักใจคงมีท่าไม้ตายบางท่าที่ไม่รู้ว่าตั้งใจเปลี่ยนชื่อ
หรือลืมกันแน่
ระบำเทพวายุ = เทพวายุเริงระบำ
ไลท์ยิ่งแอคเชล = วิ่งสายฟ้าแล่บ
พายุระเบิดหมุน = อัคคีควงสว่าน
เท้าซูเปอร์เหยียบ = ฝ่าเท้าซูโม
การพูดไม่ได้ดีเท่าญี่ปุ่นเลย
เพราะเสียงดูเอื่อยๆ ไม่รู้จะตอน เกาหลี หรือ ไนท์ออฟควีน
การพูดให้อารมณ์ร่วมยังไม่ดีเท่าของเดิม
แต่ยังดีที่ว่าดูดีกว่าช่อง 9
มาเสียตรงที่แปลท่าที่ไม่ควรแปลนี่แหละ
คะแนน 5/10
เกรด "พอดูได้"
คำนิยาม "พอทน"
เซซางซู "เสียงทุเรศมาก"
endo-kun- จำนวนข้อความ : 431
Join date : 30/06/2010
Age : 27
ที่อยู่ : ในหัวใจของเทนมะ(?)
หน้า 1 จาก 5 • 1, 2, 3, 4, 5
หน้า 1 จาก 5
Permissions in this forum:
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ
|
|